お客様の声 Testimonial
(English testimonials are below Japanese ones.)
弊社社員の発言を通訳されていたとき、「すごい」と思っていました。なお、出席していたXX社のメンバーから、「通訳さん素晴らしいですね。羨ましい」とのコメントもありました。今日の方にはまたお願いできたらありがたいなと思います。(自動車)
私はXX社でもよく同時通訳の方にお願いしていましたが、古賀さんのように優秀な同時通訳者の方は滅多にいません。
はじめてお目にかかったときはとても感動しました。(製薬)
Meetingが終わった途端、インスタグラムに多くの学生からメッセージを頂き、皆さんからとても良い反響を頂いたことからも、古賀さんの通訳のおかげと感謝しています。話し出すとつい通訳をしていただいてることを忘れてしまい、とてもご苦労をお掛けしたことと思います。しかし、言い換えると通訳を通してお話していることも忘れてしまうくらいスムーズに進めることができました。それは私のコメントに対しての皆さんの反応を見ていて実感できました。(煎茶美風流 四世家元 中谷美風氏)
何名も通訳さんを見てきましたが、 古賀さんは、その中でも非常に高いレベルにあると思います。 古賀さんの同時通訳とそしてきれいな発音を聞いた時は、正直驚きました。(自動車)
未だ古賀さんを超えるきめ細かい通訳をする人を見た事がありません。(自動車)
たくさんのイベントや会議でお世話になりました。業務以外でもいつも気遣いをして頂きました。とても分かりやすい説明でいつも助かりました。(MLM)
いろいろな場所で通訳はもちろん、それ以外のことまで助けていただきました。(MLM)
古賀さんは、必要と思われる事前情報を教えて下さり、いつも臨機応変ご対応いただきました。(MLM)
私もチームもたくさんお世話になりました。ありがとうございました。(MLM)
頼れる存在として心強い限りでした!(MLM)
早口の説明を上手に通訳してくれて、ありがとうございました!(MLM)
古賀さんの通訳が好きです。とても聞きやすく、分かりやすく通訳してくださって、会社員としての常識的なところが分からない私でも、すっと内容が入ってきました。(MLM)
複雑なシステムや言葉、立場をご理解していただいていて、こちらのパッションも含めて正確に通訳していただける、貴重な方です(MLM)
間違いなく通訳者としては最高の通訳者です。(保険)
古賀さんの通訳が一番素晴らしかったです。正確かつリアルタイムの通訳のおかげで、いつも安心して話すことができました。(保険)
古賀さんの通訳は本当に分かりやすくて、つくづく優秀な通訳さんだなと感心しています。(保険)
分かりやすい通訳で助かりました。(製薬)
本日の会議の内容がagenda通りに進まず古賀さんには大変ご迷惑をおかけ致しましたが、完璧かつご配慮・ご理解のある通訳をして頂きまして大変感謝しております。また機会がございましたら古賀さんにお願い出来たらとXX部一同考えております。(製薬)
I was hosting an online, virtual event all about Japanese culture. The audience was college-aged students and we needed a talented interpreter to not only interpret some complex themes and philosophies, but keep the audience engaged. Tomoko was absolutely fantastic. She also assisted me leading up to the meeting by helping me communicate with the Japanese presenter. She is also a Zoom expert, often offering me assistance on how to prepare to have interpretation be a part of our virtual event. I highly recommend her services. (Jason Wetzler; Leadership Speaker)
We were very impressed during the meeting. You made it very easy to communicate with and understand Mr. XX. (Health Food and Cosmetics Company)
You are an amazing interpreter. We hope to use you again. (Health Food and Cosmetics Company)
Your professionalism impressed me a lot. (MLM)
It has always been the consensus of the American associates that you are the best interpreter that we have ever worked with! (Automobile)
It was a pleasant experience and I believe it went well because of the interpreters' finesse and your (organizer's) dedication. Please thank Tomoko-san and W-san for their brilliance also. (Comment by the moderator of a workshop by a leading manufacturer of printers and imaging-related equipment)
I just wanted to thank you for your fantastic job today. Sorry I didn’t have time to say directly after the panel today.
All of my team members and attendees were so impressed with your professionalism. (Leading manufacturer of printers and imaging-related equipment)
Tomoko is our preferred interpreter whenever we meet with our Japanese partners. She is perceptive, intuitive, and constantly impressed us with her ability to understand and communicate the true meaning of of our words. She prepared herself in advance of each meeting so that she was prepared to discuss the particular lingo of our industry. She also provided us with refreshingly transparent feedback on how to best present our materials and be respectful of Japanese culture.
- Codi Peterson, LifeSeasons
通訳中の動画はこちら。
通訳サービスについてはこちら。