12月の時より上手くなったね

最近韓国語を相変わらず一生懸命勉強しているものの、若干の停滞感というか上達しているんだろうかという疑問もあり・・・。


そんな中今月も韓国に行ってきたのだけど、12月に韓国語かつパンマル(タメ語)で初めて長時間話してめちゃくちゃ盛り上がった友達が、おもむろに「12月の時より上手くなってる」と言ってくれて、本当に嬉しかったです。その友達が別の友達を連れてきて、その人は英語や日本語がほとんどできないということで、いよいよ韓国語で会話せざるを得なくなり、今回もほとんどずっと韓国語で話していました。


そんな中でも仕事のことを聞いたり、BTSについて熱く語ったり、2人が仲が良くて一緒に遊んでいる話も聞けて、面白かったです。あと、3人だと色々注文できて食べられるのでそれもよかったです。


最初は夕食とカフェだけかと思いきや、その後行ってみたかった漢江に連れて行ってくれました。いつかそこで自動の機械でラーメンを作って食べたいと思っていると言うと「今から食べる?」と言ってくれましたが、さすがにお腹がいっぱいで無理でした。


そこでもベンチでしばしおしゃべりして、綺麗な夜景も見て楽しく過ごしました。


そう言えば夕食の時に「バンタンのメンバーは皆地方出身で方言ラップの曲もあるよ」という話をしていたのですが、それを車中で流してくれて、마마 머라카노!(「何言うとんねん」みたいな感じ)と大合唱してそれもめちゃくちゃ面白かったです。


その他にもゆんぎのコンサート映画を現地で見て、韓国アミの歓声を聞きながら私も一緒に歌い叫びながら楽しんだのも最高だったし、別の友達とランチしてアートイベントに行ってMUJIに行ったのもすごく良かったし、今回も充実した旅でした。


あー毎回本当に楽しい。友達に感謝!

日英同時通訳者 古賀朋子 English-Japanese Interpreter Tomoko Koga

‟天職を生きる” 日英同時通訳者 古賀朋子(Koga Tomoko)のホームページです。お気軽にお問合せください。

0コメント

  • 1000 / 1000