Accessories といえば?
Accessory/Accessoryと見聞きした時に何をイメージするでしょうか?私はやっぱり指輪や、ピアスやブレスレットなんですが、皆さんはどうでしょう?
先日スポーツに関連する通訳をしていたのですが、インタビューされた人が日本語で「アクセサリー」と言われて少し戸惑っていたんですよね。ここで聞きたかったのは、そのスポーツをする時に使うさまざまな用具のことだったのですが、そういうふうには伝わっていないようでした。段々と情報を付け加えていくうちに伝わったのですが、やはり「用具、ギア」を言った単語でピンと来ていたようでした。(私は日英の通訳をずっとしていたので、通訳をしながらその様子を観察していました。)
ファッションの文脈でaccessoriesということもありますが、日本人がパッとイメージするよりは指す範囲が広いです。分かりやすいように私がたまに買い物をするBanana Republicというブランドのページから引用してみます。Womenのところにカーソルを持ってくると以下のように表示されます。( https://bananarepublic.gap.com/ )
SHOES & ACCESSORIES
Jewelry
Shoes
Handbags & Totes
Scarves
Belts
Hats
Sunglasses
Shop All Accessories
つまり私たちが日本語で使いがちなアクセサリーは英語にするとJewelryだったりするのですね。ですから文脈によっては「アクセサリー」という言葉を英訳する時にaccessoryではなくjewelryと言った方が適切だということです。
ちなみに韓国語でも、どうもアクセサリーという単語を日本語と同じようにジュエリーを指して使っているようで興味深いです。
0コメント