繁忙期が繁忙期すぎて

10月もあっという間に終わりそうですが、繁忙期真っ盛りですね。もうバタバタしすぎて夜まで息つく暇もなく、夜になったら朝ごはんや朝イチの案件の記憶は全くないような日々を過ごしています。


筋トレに行った時に今日はタンパク質取れてますか〜?と聞かれても何を食べたのかよく思い出せないんですよね・・・。まあ私の場合同じ様なものを繰り返し食べているのでそういう意味ではある程度は分かりやすいんですが。


月中にはソウルに行っていましたが、移動日や日本の祝日を除いて、3日間で7件仕事をしたので、これまでで一番した方だと思います。筋トレには行っていなかったので、その分時間があったはずでしたが、なんだかドタバタしていました。途中で通訳に集中していた時、自分がソウルにいることを完全に忘れている瞬間があって面白かったです。交代した時に「そうだ、ソウルにいるんだ!」って我に返りました。


今回ホテルの隣の食堂に常連のように通いまくってしまいました。24時間営業で本当にありがたかったです!


11月もさらにドタバタしそうな予感しかないですが、引き続き頑張ります!



日英同時通訳者 古賀朋子 English-Japanese Interpreter Tomoko Koga

‟天職を生きる” 日英同時通訳者 古賀朋子(Koga Tomoko)のホームページです。お気軽にお問合せください。

0コメント

  • 1000 / 1000